1690.05.31_Австриски цар и унгарски крал Леополд I, Проглас до народите на Балканот

Македонски

„… Ние, Леополд I,
Н
а сите народи, кои зависат од нашето наследно Унгарско кралство и на сите други што ќе го читаат ова или слушнат за него, особено на албанскиот народ (им ја искажуваме) нашата царска и кралевска милост и (им пожелуваме) секое добро.

Нека ви биде познато дека Турската војна [се однесува на Австро-турската војна, н.б], на која неправедно сме предизвикани, поради кршење на договорот, според нашата царска и кралска должност, уверени во Божјата закрила и правдата на нашето дело, ја водиме единствено со таа цел – народите, кои по правиотот нам ни се потчинети… како и сите други христијани – да ги отргнеме од страшното турско ропство и да им ја вратиме претходнатта слобода, претходните привилегии и претходното единство со телото од кое што зависат, откако отстранивме секаква злоупотреба и ја поправивме штетата, сторена од турската тиранија, како и да го вратиме секому неговото право. 

Поради тоа љубезно ги повикуваме сите народи, населени низ цела Албанија, Сервија, Мизија, Бугарија, Силистрија, Илирија, Македонија, Рашка, како и другите земји, што зависат од гореспоменатото наше Унгарско кралство, и сите други народи од споменатото наше Унгарско кралство, и сите други народи кои стенкаат под турскиот јарем, да одговорат на нашата побожна и татковска желба и во оваа толку поволна околност, кога силите на Турците се сотрени во многубројните порази од нашето победоносно оружје, да преминат сите на наша страна и да земат оружје против Турците, за својот спас и ослободување и за напредок на христијанската религија. …“

English (machine)

We, Leopold I,
To all the peoples dependent on our hereditary Hungarian kingdom and to all others who shall read this or hear of it, especially to the Albanian people (we express) our imperial and royal grace and (we wish them) every good.

Let it be known to you that the Turkish war [referring to the Austro-Turkish war, n.b.], to which we have been unjustly provoked, due to a breach of the treaty, according to our imperial and royal duty, confident in God’s protection and the justice of our deed, we are waging solely for this purpose – to free the peoples, who by right are subject to us… as well as all other Christians – from the terrible Turkish slavery and to restore to them their former freedom, their former privileges and their former unity with the body on which they depend, after having removed all abuse and repaired the damage done by the Turkish tyranny, as well as to restore to everyone his right.

Therefore, we kindly call upon all the peoples, inhabited throughout Albania, Servia, Moesia, Bulgaria, Silistria, Illyria, Macedonia, Raska, as well as the other countries, which depend on our aforementioned Hungarian Kingdom, and all the other peoples of our aforementioned Hungarian Kingdom, and all the other peoples who groan under the Turkish yoke, to respond to our pious and paternal desire and in this very favorable circumstance, when the forces of the Turks are crushed in numerous defeats by our victorious weapons, to all go over to our side and take up arms against the Turks, for their salvation and liberation and for the advancement of the Christian religion.

Претходно истата година австрискиот цар на барање од двајца Македонци издал заштитно писмо за македонскиот народ.

Слична содржина
1690.04.26_Австриски цар и унгарски крал Леополд I, заштитно писмо

Посочиле: Портал Македонска Нација (2015.06.24)
Извори: Јован Радоњиќ и Мита Костиќ, Српске привилегије од 1690 до 1792. САНУ, Посебна издања. CCXXV. Нова серија Књ.10, Београд 1954, стр 26-27;
Документи за борбата на македонскиот народ…,т.I, док.108, стр.157-158.