Category: А10 Светска книжевност
Докази за македонската самобитност од светската книжевност.
1603_Hieronymus Megiser – ‘Thesaurus Polyglottus’, p54
Hieronymus Megiser бил германски јазичар и историчар. Во едно од своите дела ‘Thesaurus Polyglottus’ (Повеќејазичен зборовник) на 54 страница го споменува и македонскиот јазик преведувајќи ја примерната реченица „Боже, Боже мој зошто ме остави“ на македонски. Дел од зборовите во реченицата се сосема разбирливи слично на денешниот говор, дел се потешко разбирливи. Дури и да се третира како земјописно определување…
1668_Johannis Cluveri – Historiarum (дански историчар)
Македонците споменати во книга на данскиот историчар Јохан Клувер од 1668 г., во историски приказ на отпорот на византискиот император Мануел II Палеолог (владеел од 1391 до 1425 г.) спрема турската инвазија. -— —- —- —- —- “Кога Mизите, Eпирците и Mакедонците ќе бидат поразени и подчинети [од Турците], тогаш е вистинското време за војна. Емануел Палеолог, следен од неговиот…
1922_Hermann Wendel – ‘Kreuz und quer durch den Slawischen Süden’, Frankfurt
Херман Вендел во Ресен, 1920-тата… „… Рој момчиња околу автомобилот… – Добро, што си ти? – Запрашав едно од нив. Тој погледна срамежливо и неразбирливо. – Тој е Турчин, викна хорот. – Аха? (до хорот) А Вие? – Македонци! – испукаа, како од пушка.“ На прашањето од патеписецот „што се“ одговорот бил: „Македонци!“ Херман Вендел (1884–1936) е германски историчар, политичар,…
1878_Edson Lyman Clark – ‘The Races of European Turkey’
Иако писателот E.L. Clark не ги споменува Македонците соодветно на тогашната (1878) општа политика од сите за непризнавање на Македонците, на многу места каде што Македонија се споменува потполно е јасно дека Македонија е одвоена како простор кој не му припаѓа ниту на Грција ниту на Бугарија или Србија. Македонија не се смета за дел од древна (античка) Грција. Св….
1882_Edward A. Freeman – ‘The historical geography of Europe’ II edition, London – New York
„… Словените навлегле во големи делови од Македонија и Грција… … Зборот Македонец почна да значи Словенски… … словенската окупација на Грција е факт кој не треба ниту да се запостави ниту да се преувеличува …“ Посочил: ДООМ
1432_Bertrandon de la Broquiere – ‘Le Voyage d’Outremer’
Патеписецот и истражувач Бернард де ла Брокие во својата книга „Патување преку морето“ објавена 1432 година во два пасоса ги споменува Македонците од патувањето кон Блискиот исток.
1470_Македонците во патеписот на Џио Марио Анџиолело
За постоењето на Македонците како посебен народ различен од соседните народи зборува еден патопис на италијанецот Марио Дељи Анџиолело. Тој по потекло бил од Виченца, а неговиот дневник во вид на патопис е пронајден во библиотеката во неговиот роден град под реден број 382. Поголем дел од неговиот дневник се однесува на Грција, но дел има и во Македонија. Бил…
0800+ « 2006_ Florin Curta – Cambridge – ‘Southeastern Europe in the Middle Ages 500 – 1250’
„… Црковнословенскиот пишан јазик на Светите браќа Кирил и Методиј најверојатно е заснован на македонскиот говор којшто се употребувал во нивниот роден град Солун и околината …“ Два од четирити најпознати Старо Црковно-Славјански ракописи произлезени во 11 век се сигурни дека се од Македонско потекло. Посочил: Форум Македонска Вистина
1869_Arthur Gobineau – ‘Histoire des Perses’, vII, p359, Paris
„ Македонците никако не биле Грци. Ниту по потекло, ниту по обичаи, ниту по особини. Нивните владетели немале ништо хеленско. Нивната историја била слична со онаа на илирското, тракиското и пеонското население, со кои се граничеле, но не со историјата на хеленските градови – држави. Пајонците исто така се укрстуваат и тие се дел од древните Македонци. “ Овој пасус…
1784-1786_Memoirs of the Baron de Tott – ‘Les Turcs et Les Tartares’, vIII, Dublin
Извадокот од книгата е подолг но дава претстава за некогашниот борбен менталитетот на Македонците. Она кое го знаевме од порано за чесноста, работливоста, занаетчиската способност, но и борбената решителност. Истото што ќе се докажи и во револуционерниот период меѓу 19 и 20 век. Ова ја поткрепува тезата: за денешниот менталитет на многу од зачаурените македончиња не е криво турското ропство…
1711_Средновековен запис за Оногундури изворното име на Бугарите
Бугарите самите себе си се нарекувале Оногундури или Оногури. Според повеќе средновековни извори, вистинското име на Татаро-бугарите било Оногури или Оногундури. Оногури е ЕНДОНИМ (самонарекување), а „Бугари“ или „Вулгари“ е ЕГЗОНИМ (онака како другите ги нарекувале). Во случајов Византијците кои наместо нивното сопствено име го употребувале називот „вулгари“. Оногурите биле туркски народ.
1933_Giorgio Nurigiani – ‘La Macedonia nel pensiero Italiano’, Roma
Истакнатиот италијански историчар, лингвист и писател Џорџо Нуриџани во својата книга „Македонија во Италијанската мисла“ (италијански: La Macedonia nel pensiero Italiano), издадена во Рим, Италија, 1933 година. Пишувајќи за периодот после двете Балкански војни, Нуриџани вели: „… Македонија е држава без држава, без влада; меѓутоа го има својот народ, своите закони, ја има својата култура и има сѐ што треба…
1555_Rodrigo Fernández de Santaella – ‘Vocabularium ecclesiasticum’
Македонски јазик споменат во 1555 година.
1596_Lorenz Scheurl – ‘Familia Othomannica, Et Quas Singuli Ex Ea Tyranni Clades Christianis Nefarie Intulerint …’
Mакедонци во 1596 одделно од Бугарите, Србите и Грците. Германскиот богослов и професор Лоренц Шојал (Лоренц Шерл), во своето дело „Османлиското семејство и кои поединечни тирани од него им нанеле злобни порази на христијаните…““, издадено во 1596 година, покрај Бугарите, Србите и Грците, ги наброил Македонците, како засебен народ.








