Tag: македонски јазик
Податоци за самостојноста на македонскиот јазик.
1964_Hermann Kinder & Werner Hilgemann – ‘The Penguin Atlas of World History’
Германец кој Хомеровиот јазик го нарекува Македонски. Од него настанале Рускиот, Хрватскиот, Полскиот, Српскиот, Словачкиот, Бугарскиот и други јазици кои се познати како словенски јазици, ЗАСНОВАНИ НА МАКЕДОНСКИОТ. Словенскиот јазик ЗАСНОВАН НА МАКЕДОНСКИОТ, станал јазик на Словенските цркви и пишуван јазик на Балканот и сите Словени.
1944.08.02_АСНОМ – решение за службен македонски јазик
Документ – решението донесено на заседанието на АСНОМ со кое народниот македонски јазик се воведува како службен јазик во македонската држава. „Во македонската држава како службен јазик се заведуе НАРОДНИОТ МАКЕДОНСКИ ЈАЗИК“
1915_Д.Т. Ласковъ – ‘Живот и дейность на Св. Климентъ Охридски’; с6; София.
„… А тоа ќе каже, дека св. Климент не бил од западните словени, а произлегувал од истата земја од каде биле родум и светите Браќа. Значи и св. Климент охридски бил родум од многустрадална Македонија. …“
1904_Македонски јазик во американска штампа
Вишанов од Македонија кој ќе раскажува некои македонски необичности и ќе пее на македонски и бугарски јазик.
1918_Macedonia and the Macedonian Population
„… Испитувајќи ги сите пишувани споменици со посоки за Славјаните од Македонија, од најстаро време до 19 век, нема ниту еден поединечен споменик во кој Македонците себе си се нарекле Бугари, или нивниот јазик бугарски јазик. …“
1904.03.18_The Tacoma Times – History of Macedonia
• Грција поставила многу колонии на [македонскиот брег] така што хеленскиот станал превладувачки јазик. Тоа значи хеленскиот не бил јазик на Македонците. • Македонците не биле сметани за хеленски граѓани. • Тесалија е најсеверната хеленска област. „… ИСТОРИЈА НА МАКЕДОНИЈА СОЛУН, 14 цутар.-Македонија е старо и некогаш во времето беше славно кралство. Произлегло од мал, и нејасен почеток и кога…
1914.05.25_Harrisburg Telegraph
„… Служби во чест на Св. Кирил и Методиј двајца светители кои ги преобразиле јазиците македонски и бугарски во нивниот сегашен облик беа држени во околиските бугарски и македонски цркви …“
1824.02_Христе Хаџи Константинович, македонски јазик; Прилеп
Македонците пред четири века имале наменски прирачници во кои со образец било објаснето како треба да се изгледа секое писмо во зависност од тоа на кого му се испраќа. Според овие прирачници, или писмовници, секој можел да види како се пишува писмо до пријател, до кнез, принц, крал, монах, трговец, итн. Во Македонија постојат повеќе вакви сочувани писмовници од 16…
1555_Rodrigo Fernández de Santaella – ‘Vocabularium ecclesiasticum’
Македонски јазик споменат во 1555 година. Пела, -ae. Град во Македонија: во кој е роден Александар Велики: од каде е Пелеец, -а, -ум. и според македонскиот јазик се нарекува Бурна (Burna) или Бруна (Bruna): како што е споменато во првото поглавје за градовите. Pella, ae. ciuitas Macedoniae: in qua natus est Alexander magnus: a qua Pellaeus, a, um. et secundum…
1920_Македонски јазик во американски службен документ – ‘Principal Foreign Languages’
Американски државен службен документ од 1920 година, каде што македонскиот како самостоен јазик е јасно издвоен од бугарскиот, српскиот и грчкиот.
1912.09.16_Весник „Гражданин“, Александар Кон; бр. 37; Петроград
„…Јас го одбележувам овој последен ручек, на кој потомците на светите Кирил и Методија не нагостија со своите национални македонски јадења приготвени со солзи, наситени со крв, зашто чувствувам долг да му ги претставам на општеството овие со крв и солзи напишани зборови на Македонците, особено затоа што со овие зборови, обраќања кон Русија, запазувајќи ја за неа целата вистина…
1927_Весник „Македонија“ – писмо од тврд Македонец
„… Син сум на велик народ … Тоа е родно место на Св. Кирил и Методиј, кои ја дадоа писменоста на целото славјанство. … Мојата земја … историјата ја нарекувала и ја нарекува Македонија, земја на Филипа и Александра Македонски. … Во мојата земја ја крстареле Гоце Делчев, Даме Груев, Перо Тошев, Сарафов, Тодор Александров. И сега ја крстарат плејада…
1904.02.05_The Daily Morning Journal
Статијата известува дека Константин Стефанов, (братот на госпоѓа Цилка придружничка на мисионерката Стоун) од САД во Македонија пренел некакво музичко дело, марш, кое како што пишува го превел на МАКЕДОНСКИ ЈАЗИК. Македонските родољуби и четите низ цела Македонија додека. движеле низ Македонија се мотивирале со тој марш. Стефанов бил специјален пратеник од Македонија до владата на Соединетите Држави. „……






